Shin chan Wiki
Shin chan Wiki
3644
páginas
Trabajo de madres
Información
Kanji ママの朝は忙しいゾ
Romaji Mama no asa ha isogashii zo
Fecha de Transmisión 13 de abril de 1992
Número 1b
Episodio
Anterior Shin-Chan se va de compras
Siguiente Mira qué dibujo
05042013643

Shin Chan dormido en el cajón

Trabajo de madres es el segundo segmento del primer episodio de la serie.

El guión estuvo a cargo de Hiroko Naka, La direción a cargo de Mitsuru Hongo, el guión grafico de Toshiyuki Yoshino y la dirección de animación a cargo de Hiroshi Ogawa.

Su calificación de audiencia en Japón fue de 4,0%, la mas baja hasta la fecha.

Argumento[]

El episodio comienza cuando Misae está mirando el calendario, diciendo que de todo un mes solo han utilizado una vez el autobús del colegio.

Esta va a la habitación a despertar a Shin-chan , el cual no quiere despertarse, dormido Misae insiste en que se vista, este se dispone a vestirse mientras Misae se va, y se da cuenta de que Shin-chan se ha quedado dormido en el cajón.

Misae cabreada le chilla, y se empieza a vestir poniendose un sujetador de Misae como pantalón, después de esto, Misae le lleva al baño, para que se lave la cara y los dientes, después Misae se da cuenta de que se ha quedado dormido en el lavabo.

Le lleva a desayunar donde Shin-chan empieza a jugar con una judía, inmediatamente llega el autobús escolar, Misae le entrega a la señoritaMidori Yoshinaga a Shin-chan, pero a este le entran ganas de hacer caca, así que Misae se queda otra vez decepcionada porque han malgastado el autobús mientras Shin-chan se queda en el baño casi dormido.

05042013644

Shin Chan dormido en el lavabo

Personajes que salen[]

Diferencias entre el japonés y el castellano[]

Ugh... Tengo mucho sueño...[]

Cuando Misae recoge el futón sin saber que Shin-chan se volvió a meter, en la versión japonesa dice "me estas aplastando...".

¡Como me enfade voy a darte tres bofetones bien dados![]

Cuando Misae ve que Shin-chan esta durmiendo en el lavabo, en la version japonesa le dice "Siente la ira de mi Triple puñetazo de la furia".

Estaba muy bueno todo lo que has preparado Misae[]

Cuando Misae le dice a Shin-chan que desayune rapido, en la versión japonesa Shin-chan le dice "La profesora Midori dice que hay que comer despacio".

  • ¡Pero si aun no has empezado!: La respuesta de Misae a lo anterior, en la versión japonesa es "¡Llámala Señorita Yoshinaga!"
  • A no ser que hables de la cena que tu y tu padre os zampasteis ayer...: En la versió castellana hacen referencia al segmento anterior (Shin-chan se va de compras) mientras que en la japonesa, Misae le dice que si se hubiera levantado antes hubiera podido desayunar tranquilo.
  • ¿Qué es esto?: Shin-chan agacha la cabeza, en la version japonesa le da las gracias por la comida sin haber empezado.
  • ¡¿Pero quieres terminartelo ya?!: En la versión japonesa, Misae le dice "¡pero si aun no has empezado!"

No es autentico[]

Después de que Shin-chan tome la sopa, en la versión japonesa le dice "¿has cambiado de sopa?"

  • Claro que si lo es: En la verión japonesa, Misae le contesta "eso no importa ahora"

Esta judía no es de tienda[]

Cuando a Shin-chan se le escapa una judía, dice en voz alta "estas judías no son normales".

  • ¿Que estás diciendo?: En la versión japonesa, Misae le responde que si son judias normales.
  • Entonces ya no son de la tienda: Cuando Misae le responde que las judias las ha comprado, en la version japonesa, Shin-chan le responde "pues entonces no son normales".

No te pongas triste[]

Shin-chan al ver que Misae está arrepentida de haber hecho judías, en la versión japonesa le dice "pareces deprimida, Misae".

Si hoy tambien tiramos el dinero del autobús, te llevarás una buena bronca, te lo advierto[]

En japonés, Misae dice en voz alta "Si pierdes el autobús hoy, no será lo unico que pierdas"

Si Midori dice que me suba al autobús, yo subo.[]

En japonés, Shin-chan le contesta a la señorita Yoshinaga "Lo que tu digas Midori".

Adaptación manga[]

Crayon Shin-Chan Tomo 1 (Fecha de publicación: 11 de abril de 1992)

Curiosidades[]

  • Lo que saca Shin-chan de su mochila cuando la estaba revisando, es una revista mensual de una chica llamada Ikagawa.