- “Hace un tiempo, en una casa de baños, cuando entré a la sauna, escuché "Crayon Shin-chan" en la televisión. Los niños cantaban mientras miraban la película, pero no se dieron cuenta de que yo estaba allí. Conocían la canción, pero probablemente no sabían nada de mí. Sin embargo, ver esa escena me hizo muy feliz.”
- ―Yokoyama hablando sobre su canción favorita de Kanjani Eight del momento.
T.W.L. es el opening 13º y parte de un sencillo de doble cara (la segunda parte del sencillo se llama Yellow Pansy Street). T.W.L. fue escrito y compuesto por Yujin Kitagawa de Yuzu (y el Yellow Pansy Street fue escrito y compuesto por Takeshi). Este lanzamiento marca su primer lanzamiento sencillo para el año 2011 y su 16º sencillo en general. El sencillo fue utilizado como tema principal para el lanzamiento de la 19ª película de Shin-chan: Operación espía de oro, así como el 14º tema principal para el anime. El sencillo fue lanzado por Imperial Records como el primer lanzamiento de su quinto álbum titulado Fight . Como sencillo doble, "TWL/Yellow Pansy Street" presenta dos estilos diferentes de música, J-pop para TWL y rock para Yellow Pansy Street, y utiliza varios instrumentos diferentes en su composición general, como trompetas, guitarras, batería, teclados y sintetizadores. La letra de "TWL" se centra en seguir adelante sin mirar atrás, mientras que la letra de "Yellow Pansy Street" trata sobre un hombre que mira hacia atrás a lo que podría haber sido con su ex amante.
El sencillo fue un éxito comercial, encabezando las listas Oricon y Billboard Japan tras su lanzamiento. Los vídeos musicales que acompañan al sencillo son independientes entre sí. El vídeo de "TWL" muestra a Kanjani Eight interactuando con caricaturas de ellos mismos inspiradas en Shin-chan, mientras que "Yellow Pansy Street" muestra a Kanjani Eight tocando como una banda frente a un escenario cubierto de rojo, amarillo y naranja y vestidos con atuendos inspirados en los Beatles.
La canción "TWL" fue la canción principal de este sencillo y, por lo tanto, se interpretó varias veces en televisión. Ambas canciones de este sencillo se interpretaron en su gira de conciertos de 2011, Kanjani8: 5 Big Dome Tour Eight x Eighter: Sorry if it isn't Enjoyable Tour . You Yokoyama de Kanjani Eight ha declarado que "TWL" es actualmente una de sus canciones favoritas de las que la banda ha interpretado hasta ahora.
Fondo[]
"TWL" fue escrita y compuesta por Yujin Kitagawa de Yuzu con música arreglada por Keisuke Noma y arreglo de metales por YOKAN. "Yellow Pansy Street" fue escrita y compuesta por Takeshi con arreglos musicales también hechos por él, Yasutaka Kume y arreglo de metales por YOKAN. "TWL" fue escrita para Kanjani Eight para ser utilizada en el anime Shin-chan y al enterarse de que Kitagawa había escrito la canción para ellos, hubo un entusiasmo mutuo entre la banda. Tadayoshi Ohkura había dicho: "Realmente me gusta la canción, TWL , que fue escrita por Kitagawa Yujin de Yuzu. [...] Cuando descubrí que Yuzu había escrito la canción, me emocioné muchísimo y grité '¡Oh!' Cuando escuché la cinta demo, instantáneamente me gustó la canción". Shota Yasuda había dicho, "No sé el significado detrás del título de TWL . No sé la razón (detrás de él), ¡jajaja! Cuando escuché la canción por primera vez, pude entenderla honestamente. Entendí la letra". Más tarde declaró en la realización del DVD que TWL significaba la palabra "toalla". Esto podría confirmarse por el hecho de que la versión animada de la banda ondea toallas a lo largo del video de la canción.
"TWL" y "Yellow Pansy Street" fueron grabadas y mezcladas en los estudios LAB Recorders en Minato-ku, Tokio , Japón. Las canciones fueron mezcladas por Manabu Yokota y DISC1.
Composición[]
"TWL" es una canción pop estándar y alegre . Su instrumentación utiliza muchos sintetizadores, trompetas y guitarras. El verso y los estribillos de la canción están escritos con una línea de bajo fuerte con ocasionales toques funk , un riff de guitarra simple y un teclado. Luego, el estribillo cambia de tempo y sonido, con trompetas y sintetizadores como el principal apoyo para el instrumental. Para el puente, la música se reduce solo a una guitarra eléctrica y acústica y Subaru Shibutani canta las dos primeras líneas del estribillo repetido con un efecto autotune. Luego, la canción cierra con el estribillo, con instrumentación completa.
La letra de "TWL" habla de avanzar hacia una meta sin mirar atrás. El estribillo enfatiza esto con "Ok! No digas 4... 5.../Solo prepárate/Corre por esa puerta/¿Qué nos espera allí? (Iremos de todos modos)". La canción también utiliza muchos juegos de palabras bilingües y juegos de palabras japoneses comunes para darle un doble significado a la canción. "Hiraku to be love" cuando se canta suena como "Hiraku tobira" (Abre la puerta) y "I? Ai? Ai ai..." (¿I? ¿Amo? Todos juntos...).
"Yellow Pansy Street" es una canción de rock estándar con una ligera influencia de los años 60 y un uso intenso de instrumentos de viento. La canción comienza con campanillas de viento, una enorme sección de metales y una guitarra rockabilly . Luego se corta para el comienzo del primer verso, que solo se sostiene con el golpe de un bombo, el golpe de un tom de piso y una guitarra acústica. El segundo verso regresa a la sección de metales y otros instrumentos antes de descansar para "Ne" de Ryo Nishikido y regresar para el coro. La canción continúa con este patrón hasta los últimos compases en los que la banda canta "Na na na na" hasta el final de la canción con una trompeta piccolo acompañada .
La letra de "Yellow Pansy Street" es más suave que la de "TWL" y el tono de la canción es un giro de 180 grados con respecto al tono alegre y despreocupado de "TWL". Mientras que la primera habla de hacer lo mejor que puedas, "Yellow Pansy Street" habla de un amor perdido y de recordar lo que podría haber sido. "Estás llorando, ¿no? ¿Estás llorando? / Estoy preocupada / Ayer, los pensamientos amarillos florecían a lo largo de la calle / Estás llorando, ¿no? / Dije que estoy preocupada / Si lo hubiera sabido / Me pregunto si habrías sonreído y reído".
Recepción crítica[]
No se escribieron muchas críticas para este sencillo debido a las políticas establecidas por Johnny and Associates , pero las que estaban disponibles, en general eran positivas. CDJournal.com afirmó sobre Yellow Pansy Street que "el magnífico arreglo de sonido de metales hace que esta canción pop rock suene alegre, pero el canto animado de felicidad insignificante es el atractivo de esta canción". Yamadato Moko de Rooftop dijo: "Una vez más, puedo escuchar un ritmo pop con "TWL", así que cuando llegas a "ハイ↑ High↑", las sensaciones se ven abrumadas y estás drogado".
Rendimiento del gráfico[]
"TWL/Yellow Pansy Street" debutó en el número uno tras su lanzamiento el 20 de abril de 2011, vendiendo un total de 84.325 unidades. Se convirtió en el sencillo más vendido número uno de la semana del 18 de abril de 2011 y el 19º sencillo más vendido en general durante el año 2011. El sencillo fue certificado posteriormente platino por la industria discográfica de Japón.
Vídeo musical[]
Desarrollo y lanzamiento[]
El video musical de "TWL" fue filmado en un día entero el 29 de enero de 2011 en un estudio de sonido y dirigido por Tatsushi Momen. El concepto del video era que Kanjani Eight actuara libremente en un estudio de sonido y actuara con sus contrapartes animadas. La filmación se dividió en tres segmentos: una "sesión de sincronización de labios", una "sesión de escena de 7 saltos" y, finalmente, la "sesión de imágenes". La sesión de sincronización de labios implicó filmar a los miembros cantando la canción mientras actuaban libremente en el escenario. También hubo una escena de primer plano donde los miembros cantaron a través de un marco. La "escena de 7 saltos" implicó a todos los miembros parados en los bordes del estudio de sonido y saltando de él y, finalmente, la sesión de imágenes, que fue la más larga de filmar, hizo que los miembros actuaran contra la pantalla verde con accesorios a los que luego se les agregarían las animaciones en la postproducción.
Las escenas de toma de imágenes se filmaron por separado para cada escena. Ryuhei Maruyama , Shota Yasuda y Shingo Murakami filmaron sus escenas primero y You Yokoyama , Tadayoshi Ohkura , Subaru Shibutani y Ryo Nishikido filmaron sus escenas al final. El video fue transmitido en Space Shower TV y m-on. Fue lanzado en DVD como un acoplamiento con la versión de Edición Limitada A del lanzamiento de la canción.
Sinopsis[]
El video musical comienza con los miembros cantando el estribillo, alternando entre tomas de la cabeza que presentan a cada miembro y el grupo cantando en un escenario. Luego, el video continúa con cada miembro interactuando con sus contrapartes animadas y las animaciones que entran y salen de las pantallas verdes que los rodean. Maruyama tiene una fuerza sobrehumana, Yasuda puede volar, Shibutani es un tirador experto , Yokoyama es un mirón con visión de rayos X, Nishikido es un patinador, Murakami tiene la capacidad de controlar el clima y Ohkura puede controlar el fuego. Siempre que caminan detrás de una pantalla verde, se muestra su forma animada. Ocasionalmente, sus atuendos parpadean en color, aludiendo a la posibilidad de que sean personajes animados en el mundo real.
La sesión de fotos para las portadas del sencillo y otro material promocional también se tomó durante la filmación de este video musical.
Letra[]
ゼンセ・コンセ・レイズ・イゼ・ジンセイ
めぐりめぐって僕らまた「あ」て
千年万年寝、千年万年寝かもね
そんなこと言ってだってどうすんだ?
こうかふこかどうかソンカナンテ
もちろん自分が決めていることであって
ホンキトーク気分そんな感じ
ゲンロンの自由ってゲームの上で盛り上がってますか?
Don'tクライ君はどんくらうまく笑えないで生きての
だからもう僕はもうその伊丹さえあった上で
ノウキ・コンキ・セマル・ギジン・アンキ
「チョウジ、私?」 「どうしようもないよ」
エラクオモクノシカカリリスク
それでもやっぱりテニスしたいものは私?ああ?あいあい(あい)…
ほどほど*にそっとhold onとかげんはできないし
たしょうごいん?されど成長超尻合わせなんかせんでいい
モウエンド?のりこんだのわトレイン
行く先は道になる道一体どこへゆく ((発者往来))
わかった!シノゴノイワズカクゴをキメて飛びこむドア (doa)
ナニが待っている
あけて君に出会って hiraku 愛されるために
絵じゃないから今夜ずっと all night
ちょっと待って、ほんとに大丈夫?
全部開いてみてあげる気分
ナノに導いて何にもマルで見えない
ついったぁほれたまたで逢えた
さびしさ梅ってあげるゾンデハンジョウ
おい!高 ↑ あっちこっちクリック
これをダウンロードできる感動つかってはゴミ箱ポイテトソング
みんな心笑えて「まいど」ってそれでもアクなきものづくり
マ・マ・マ・マジカイ?
T.w.l しかりつかんで t.w.l イミなどいられない
T.w.l ぶんぶんまわせ
T.w.l 1,2,3 (ワン・ツー・スリー) 好きになって――
応援マイクロフォンから君に向かって歌ってるぜ
とどいてくれたならぁ...
公園投げだしそうな雨
傘もささずたちとまるたち
ねぇ百合してあげて♥ ((めちゃおーらい))
もうええならi can be
Get on はアスへ繋がるドア (doa)
目の前にあんじゃない ((だから行こう))
愛されたい君に出会ってあけてヒラク
T.w.l.
絵じゃないから今夜ずっと all night
ちょっとまってあんたほんとにいい?
ジャナイカ・ビー・ワ?わ?どうだい?
ちょっと待ってみんなホント大丈夫?
T.w.l.
Zense konse raise iize jinsei
Meguri megutte bokura mata "aa" te
Sennen mannen soune innen kamo ne
Sonna koto ittatte datte dousunda?
Kouka fukoka douka sonkanante
Of course jibun ga kimeru koto de atte
Honki talk moodo sonna soudou
Genron no jiyuutte gamen no ue de enjou?
Don't cry kimi wa donkura umaku waraezu ni ikisaten no
Dakara no more boku wa nomou sono itami sae shitta ue de
Nouki konki semaru gijin anki
"chouji dou yo?" "dou mo koumonai yo"
Eraku omoku noshikakari risuku
Sore demo yappa tenishitai mono wa i? ai? aiai (ai)...
Hodo hodo* ni sotto hold on nande kagen wa dekinaishi
Tashou gouin? sare do growing choujiri awase nanka sen de ii
Mou end? norikonda no wa train
Iku saki wa michi naru michi ittai doko e yuku ((hassha oorai))
Ok! shi no go no iwazu kakugo wo kimete tobikomu door (doa)
Nani ga matte iru ((dakedo ikou there))
Akete meeting you hiraku to be loved
E janai ka konya zutto all night
Chotto matte anta hontou alright?
Zenbu open misete ageru kibun
Nano ni doushite nani mo maru de mienai
Tsuitto yattaa horeta mata deaeta
Sabishisa umete ageru sonde hanjouv
Hai! high ↑ acchi kocchi click
Kore wo download dekiru kandou tsukatte wa gomi hako poi teto song
Minna mind warae "maido"tte sore demo akunaki mono tsukuri
Ma • ma • ma • majikai?
T.w.l shikkari tsukande t.w.l imi nado iranai
T.w.l bun bun mawase
T.w.l 1,2,3 (one-two-three) suki ni yacchatte--
Ouen maikurofon kara kimi ni mukai utatterundaze
Todoite kureta naraa...
Koen nage dashi souna rain
Kasa mo sasazu tachi tomaru tachi
Nee yurishite agete ♥ ((mecha oorai))
Mou ee naitara i can be
Subete wa asu he tsunagaru door (doa)
Me no mae ni anjanai ((dakara ikou there))
Akete meeting you hiraku to be loved
T.w.l
E janai ka konya zutto all night
Chotto matte anta hontou alright?
A janaika b wa? c wa? doudai?
Chotto matte minna hontou alright?
T.w.l
Pasado, presente, futuro, nacimiento, muerte, buena vida
Damos vueltas y vueltas, y nos volvemos a encontrar
Mil años, diez mil años, quizás sea el destino
Pero, ¿de qué sirve decir esas cosas?
¿Éxito o fracaso? ¿Qué hacer con esa perspectiva?
Por supuesto, eso lo decide cada uno
¿Hablar en serio? ¿Un caos así?
¿Libertad de expresión, pero solo es una llama en la pantalla?
No llores, ¿cuánto tiempo más podrás seguir sonriendo en este callejón sin salida?
Así que no más, yo acepto todo, incluso habiendo conocido ese dolor
Paciencia, tiempo apremiante, ¿debo memorizar esta simulación?
"¿Qué pasa contigo?" "No, no pasa nada"
Pesados y grandes riesgos que cargo en los hombros
Aun así, lo que quiero obtener, ¿es amor? ¿amor? ¡amor! (amor)
De forma moderada, sosténlo suavemente, ¿por qué no puedes controlarlo?
¿Algo forzado? Aun así, estoy creciendo, no necesito ajustar todas las cuentas
¿Ya es el final? Me subí al tren
El destino es un camino desconocido, ¿a dónde irá? ((salida del tren confirmada))
¡Ok! Sin decir mucho más, me preparo y salto hacia la puerta
¿Qué me estará esperando? ((¡pero sigamos allá!))
Ábrela, te encontraré, para ser amado
¿No es genial? Esta noche, toda la noche
Espera un momento, ¿estás realmente bien?
Voy a mostrarlo todo, me siento así
Pero, ¿por qué no puedo ver nada en absoluto?
Lo tuiteé, sí, me enamoré, nos volvimos a encontrar
Llenaré tu soledad, luego prosperaremos
¡Sí! ¡Arriba! ↑ Aquí y allá, haz clic
Esta emoción que puedes descargar y luego tirar al cubo de la basura
Todos ríen, "gracias" aun así, sin dejar de crear cosas
¿Eh? ¿Es en serio?
T.W.L, agárralo bien, T.W.L, no necesitamos significado
T.W.L, gíralo en círculos
T.W.L, 1, 2, 3 (uno-dos-tres), haz lo que quieras
Desde el micrófono, estoy cantando hacia ti
Si llega hasta ti...
Unas líneas que parecen volar por el parque
Nos detenemos sin paraguas bajo la lluvia
Vamos, déjalo pasar ♥ ((¡todo bien!))
Ya está bien, si lloras, puedo ser
Todo está conectado al futuro, una puerta
Está justo frente a ti ((¡así que sigamos allá!))
Ábrela, te encontraré, para ser amado
T.W.L
¿No es genial? Esta noche, toda la noche
Espera un momento, ¿estás realmente bien?
¿No está bien? ¿Y el plan B? ¿C? ¿Qué tal?
Espera un momento, ¿están todos realmente bien?
T.W.L