Nenjuu Muchuu "I Want You" (年中夢中"I Want You") "In dreams, all the year, I Want You" (Literalmente: En sueños, todo el año, te necesito) es el 5to opening del anime. Es el primer opening en el que aparece Himawari.
Letra[]
ハッピーバースデー いいですねー
プレゼントの山 ウキウキうかれてる
デコレーションケーキなんてステキ
楽しく歌おう あなたのウクレレで
大人になれば ウェディングベル
ロマンスの チャペル
パパとママはね アダムとイヴで
僕は ああ生まれた
今夜 風に乗る太陽
星と月が今ダンスする
ジャナリ ジュライ マーチ
どこでも どこへ行っても
みんな幸せな気持ちで
1年中のお祝い事
サンバ ジルバ タンゴ
世界の空の下で 踊ろうよ
バレンタインデー 大変で
姉さんは徹夜 ラブラブチョコレート
クリスマスツリー ひなまつり
万華鏡みたい周るよアニバーサリー
サンタクロースはハイウェイ
渋滞だ サイテイ!!
早くしなくちゃ 全部めちゃくちゃ
急げ!ああ神様
今夜 風に乗る太陽
星と月が今ダンスする
ジャナリ ジュライ マーチ
どこでも どこへ行っても
みんな幸せな気持ちで
1年中のお祝い事
サンバ ジルバ タンゴ
世界の空の下で 踊ろうよ
Happi basude ii desu ne
purezento no yama ukiuki ukareteru
dekoreshon keki nante suteki
tanoshiku utao u anata no ukurere de
otona ni nare ba wedingu beru
romansu no chaperu
papa to mama hane adamu to ivu de
boku wa a umare ta
konya fu ni noru taiyo
hoshi to tsuki ga kon dansu suru
janari jurai machi
doko demo doko e itte mo
minna shiawase na kimochi de
1 nen chu no o iwaigoto
sanba jiruba tango
sekai no sora no shita de odoro u yo?
barentainde taihen de
nesan wa tetsuya raburabuchokoreto
kurisumasutsuri hina matsuri
mangekyo mitai shu ru yo anibasari
santakurosu wa haiwei
jutai da saitei !!
hayaku shi naku cha zenbu mechakucha
Feliz cumpleaños, qué bien está
Montones de regalos, emocionados y alegres
Qué maravillosa es la tarta decorada
Cantemos felices con tu ukelele
Cuando seas adulto, sonarán las campanas de boda
En la capilla del romance
Papá y mamá son como Adán y Eva
Y yo, así nací
Esta noche, el sol viaja en el viento
Las estrellas y la luna ahora bailan
Enero, julio, marzo
No importa dónde vayas
Todos se sienten felices
Celebraciones durante todo el año
Samba, jitterbug, tango
Bajo el cielo del mundo, vamos a bailar
Día de San Valentín, ¡qué problema!
Mi hermana está sin dormir, preparando chocolates de amor
Árbol de Navidad, festival de muñecas
Los aniversarios giran como un caleidoscopio
Santa Claus en la autopista
¡Hay un atasco, es lo peor!
Tiene que darse prisa o todo será un desastre
¡Rápido! ¡Ah, Dios mío!
Esta noche, el sol viaja en el viento
Las estrellas y la luna ahora bailan
Enero, julio, marzo
No importa dónde vayas
Todos se sienten felices
Celebraciones durante todo el año
Samba, jitterbug, tango
Curiosidades[]
- Desafortunadamente, no todas las versiones dobladas extranjeras usan esta canción cuando doblan directamente del estándar japonés. Por lo general, los doblajes extranjeros van directamente a la tercera canción que abre y termina, que se utilizan allí a partir del episodio uno de la primera temporada. Una razón de esto podría ser que estas empresas han comprado esta versión fuente desde España (LUK Internacional) en lugar de directamente desde Japón (TV Asahi) debido, por ejemplo, a la escasez de traductores de japonés en su propio país, pero se desconoce el motivo.
- En la segunda apertura coreana, se reutiliza el metraje de esta apertura pero con letras completamente diferentes.
- A pesar de que se utilizó una versión instrumental de esta canción en una versión redoblada en la versión holandesa, la apertura vocal original en holandés cantada por Ted Koninkx y adaptada por Niki Romijn sigue siendo la canción de apertura popular en los Países Bajos, que también se publica en disco compacto y disco versátil digital.